lunes, 2 de abril de 2012

Nueva Vida."Новая жизнь" ДДТ и Ю.Шевчук -

Nueva Vida
Новая жизнь разбежалась весенним ручьем,
La nueva vida rompe a correr como un arroyo primaveral
Новая жизнь разлилась по ларькам, по вокзалам.
La nueva vida se vierte y derrama por las estaciones de tren
Новая жизнь посидим, помолчим ни о чем,
  Ante la nueva vida nos sentaremos en silencio sin saber por qué
Новая жизнь никогда не дается даром...
La nueva vida no se entrega por nada...
Юрий Шевчукю. "Новая жизнь" (traducción apócrifa)