martes, 27 de marzo de 2012

LSD-8

El centro de LSD se encuentra sito al ladito de otro centro, El Deporte Democrático Cubierto EDDC, o sea, el pabellón polideportivo.
Este asesino que ahora escribe vuelve sin querer al lugar del crimen, una acera los separa.
Y me encuentro con los viejos clientes que son muchachos de no más de 20 años, un poco más gazmoños.
¡Pero cómo les gustaba putear! 
Cuanto más te enfadabas, más te puteaban...
¡Pero qué bastardos estaban hechos!
Te venían a fumarse sus canutos, te echaban las potas y te hacían mil barrabasadas en gradas y servicios: taponarlos, espumarlos, enguarrarlos de un modo vil... para aguantarlos había que tener una paciencia que no era humana. 

Porque claro, no les podías tocar un pelo a los angelitos y tu autoridad ahí valía menos que un pimiento, y el hijoputa del concejal no se pringaba y ahí te las compusieras, ni se aprobaban normas ni reglamentos, ni ná. Una pena de servicio democrático.
Un día la cuadrilla de golfos más destacada que tenían EDDC como su lugar de citas parece que se juramentó. Me incharon las pelotas de verdad.
Y dije ¡hasta aquí hemos llegado!
Cogí y llamé a la policía municipal (no tenía ni siquiera teléfono el servicio) que se personaran -ya les había dicho que incluyeran EDDC en sus rutitas- Una vez que vinieron parece que se calmaron pero, ja! todo fingido, los toreaban a ellos también en cuanto se daban la vuelta.
Y le dije a L el lancero, a la sazón teniente o lo que sea de la poli municipal, que los iba a aguantar su puta madre o el concejalito de marras. 
Claro, esto no tardaría en llegar a los oídos del concejal. Un mierda prepotente y bastardo que se dedicó a hacerme la vida imposible.
Muvin le llaman a eso.

Al Cáucaso (Lermontov) / Кавказу - Лермонтов М.Ю.

Elbruz. 5642 m. Kabardino-Balkaria. Rusia

(1830)
Кавказ! далекая страна!
Жилище вольности простой!
И ты несчастьями полна
И окровавлена войной!..
Ужель пещеры и скалы
Под дикой пеленою мглы
Услышат также крик страстен,
Звон славы, злата и цепей?..
Нет! прошлых лет не ожидай,
Черкес, в отечество свое:
Свободе прежде милый край
Приметно гибнет для нее.

Esta poesía me la aprendí de memoria, todavía la recito, junto con otras tres o cuatro más del mismo autor. 
Mi repertorio estaba compuesto por poesías de Mijail Yúrevich LERMONTOV (la que encabeza esta entrada) otras de Pushkin y  otras de contemporáneos como Mayakovski o Ajmátova. Las veladas con stijotvorenya (recitales poéticos) y/o bardi (cantautores, generalmente con guitarra) a las que era regularmente invitado solían ser algo bastante común en aquellos tiempos, veladas informales acompañadas de espirituosos que transgredían la noche y que podían confortablemente rematarse con baños prohibidos en las simas termales del Praval, en el vientre del Mashuk. 

En una de esas veladas -quizá la más seria y protocolaria- realizada en un centro cultural con alfombra roja y ese típico estilo kistch tan soviético en su decoración, fui obsequiado con un precioso medallón de bronce grabado dedicado a la amistad imperecedera de los pueblos. Ese regalo lo conservo como un tesoro.

Del primero de los autores rusos, Lermontov, que presumía de tener ancestros hispanos -del mismo modo que Pushkin, abisinios, en este caso verdaderos- es indispensable destacar su gran obra en prosa El héroe de nuestro tiempo. Pechorín, su protagonista, es en realidad el trasunto del héroe nihilista que él encarnó en vida y que supo predecir con su propia muerte en un duelo en la ciudad de Pyatigorsk, la ciudad balnearia.
Dejó ciertamente un cadáver joven pero su leyenda, imborrable, está asociada a estas tierras del Cáucaso, las montañas de las que se enamoró, al igual que de sus indómitos pobladores.

NOTA: Cómo lo traduces tú Uzkudun?

Cosmopaletismo

Kanela
No volveré con el tiempo
ni mis vacaciones sabátikas
en Rusia volverán.
Volverá la nostalgia afectuosa
donde la poesía sirve a las palabras.
Volverá la torpeza impenitente,
el leve gesto que me hizo recordar.
El sonido melankóliko del akordeón
peinando las veladas del Podkumok.
El humor súbito provocado por el vodka
en la dacha febralskaya de Igor.
La intriga solemne de la kátedra de español
en una ciudad chejoviana a los pies de el Elbruz.
Estoy seguro.
No volveré con el tiempo,
porque sólo volverán mis palabras,
y están serán muy flojas.

(En koma poetíliko inducido) Ps?
(Atocha, botániko. 10:00 horas. Ermitage en el Prado) Pk?