miércoles, 22 de noviembre de 2017

Geopoesía 17. El que ama es más fuerte


El que ama es más fuerte
(no más valiente)
 
El que ama es más fuerte,
se encuentra,
el que no ama se pierde, 
se esconde.
Es posible
un viaje lejano,
una travesía oceánica
sin puerto,
encontrar una estación estéril
sin apeadero,
es posible.
Sale un día maravilloso
le siguen una noche 
larga de años luz,
un viento disconforme
y gélido,
un páramo desolador.
Sin embargo...
¿Tú crees que un hombre
llegaría a Marte?
Molinillo 13/08/15

Geopoesía 16. Glosas del camino

Glosas del Camino  

1
Santo camino quien lo carga 
de buena mañana andando
Divino camino
con un cacho de pan
que canta
Un buen trago vino falta
Tente ahora pelegrín, 
no corras,
Descansa

2
No escondas, no,

tu rostro pelegrino,
no le robas al mundo 
un bien precioso
Mira que es bien ajeno
la hermosura que portas,
Anda

3*
Le Corán est faite pour etre chanté
La Thora est faite pour etre scrutée
L'Evangelio pour etre incarné...
et  Le Bouddha?
En sa douce vacuité,
Il est une attente qui n'attend pas


22/11/15. Santa Cecilia en la Abadía de Sainte-Foy

*Extraído de un escrito recogido en la biblioteca de la abadía de Conques, Francia

Geopoesía 15. Compañero reconocido en mí

Luisito, de Bretún
Tierras Altas 2

Compañero reconocido en mí

He barrido mi pasado,
arrojado su lastre al mar.
No he dejado títere con cabeza,
me he quedado en paz.

Ahora siento el cielo mas ligero
cuando por la antigua senda voy.
Voy andando por Vacirbe,
por Garranzo andando voy.
Voy andando por Yanguas
con una vara de acebo voy.

Parece que me lleva volando,
caminar podría sin parar.
Unos tramos voy cantando,
otros no paro de cavilar.
Siento a mi terco compañero,
por la reconocida senda andar.

Voy zaleando yeguas yangüesas, 
exangües

21.07.15

"Por una moza del barrio, yangües está que se muere.
No diré cuál es su nombre, que lo diga ella si quiere"
Popular

Geopoesía 14. Cáucaso (traducción apócrifa del poema de Lermontov)


Alrededores de Kislovodsk, al fondo el monte Elbrus (5.621m). Souvenir du Caucase, 1909
Cáucaso

¡Cáucaso, Tierra lejana!
¡Hogar de tanta libertad!
pero hoy te hallas lleno de desgracias
y ensangrentado por la guerra.

Puede que hasta las cuevas y las cumbres
cubiertas por salvajes tinieblas
escuchen también el grito de las pasiones,
el eco de la gloria, del oro y las cadenas.

No. No esperes que el pasado
vuelva a tu patria, Cherkes.
Mira cómo la libertad muere
en la tierra que tanto amabas

(trad. propia, libérrima)

Кавказу

Кавказ! далекая страна!
Жилище вольности простой!
И ты несчастьями полна
И окровавлена войной!..

Ужель пещеры и скалы
Под дикой пеленою мглы
Услышат также крик страстен,
Звон славы, злата и цепей?..

Нет! прошлых лет не ожидай,
Черкес, в отечество свое:
Свободе прежде милый край
Приметно гибнет для нее.
 M. Lермонтов  (1830)

Geopoesía 13. Ruido del tiempo


Ruido del tiempo 

Somos ruido del tiempo
que juntos pasamos
Ecos esparcidos
como retales sordos
entre rincones azules

Somos reflejos de un amor viejo
que brotó sin nombre
en noches luminosas
como piedras fundidas
entre arroyos y zumbidos

Somos aventura viajera
que no acabamos de partir
animales heridos
que luchan en silencio
contra toda esperanza

Geopoesía 12. Umbral de la idiotez



 UMBRAL  DE  LA   MADUREZ

Recuerda, camarada, aquellos días que nos están envejeciendo,

aquellos que han anticipado nuestra desalentada prudencia.

No llores, no maldigas, no te vuelvas airado contra tu corazón.

No era ciertamente la vida lo que se te ha escapado de las manos

como el agua, como el aire o como el fuego

dejándote en cenizas.

Era menos y más que la vida

era el resol de eternidad que sólo al joven le es dado entrever,

porque sólo él sabe que el tiempo es corto y el espacio pobre

cuando su corazón ha creado otro reino distinto.


Dionisio Ridruejo, 1944. Esto lo escribió cuando pasó los 30 años, al pasar los 50 el umbral de la madurez se convierte de forma incorregible en el umbral de la idiotez, ya nada puedes hacer para cambiarlo.