Aunque callo, por razones íntimas y personales.
La música de Hayden que nutre la escena acompaña mucho y por ello, al menos, le pego un paso de ópera a la cuestión, alterado para la ocasión:
Por una moza de fuera*
el cartero* está que se muere.
No diré cuál es su nombre,
que lo diga ella si quiere
Que luego se italianizó, sin alterar:
Pel dolce amor d'una bella* (lo alterado per me)
il buon Patricio si duole.
Io non diró il nome suo,
ch'esa il dica se lo vuole
La donna, por cierto, también se italianizó. Tiene gracia
No hay comentarios:
Publicar un comentario